El Grupo de Grabaciones en Guaraní (GGG), ONG que trabaja desde hace varios años en el país como promotora de la lengua guaraní, lanzó la innovadora aplicación para celular denominada Ehenduapp, que contiene todo el contenido bíblico en guaraní, tanto en audio como en texto. La app ya está disponible de manera gratuita en Play Store para ser instalada en teléfonos móviles que operen con el sistema Android.
Esta aplicación que contiene la Biblia traducida al guaraní, desde el Génesis hasta el Apocalipsis, además posee el audio dramatizado en multivoces de todo el texto bíblico; lo cual significa un aporte muy importante para la difusión de la lengua, tanto en su versión escrita como también a través de la buena pronunciación de la misma.
Todo el trabajo de grabación y edición de la totalidad del contenido bíblico en su versión guaraní tuvo una duración de tres años, aproximadamente. Primeramente, fue disponibilizado y distribuido de manera gratuita en un MP3, hasta que fue desarrollada la app, aplicación creada en Paraguay y por paraguayos, herramienta que hoy ya está disponible para ser descargada en su versión beta.
Los 1.188 capítulos (31.187 versículos) de la Biblia fueron grabados por más de 30 locutores en lengua guaraní para representar los distintos personajes y narradores del libro difundido y reconocido mundialmente.
La Secretaría de Políticas Lingüísticas valora el trabajo mencionado, atendiendo que es un espacio muy importante de difusión y aprendizaje de la lengua, especialmente por estar disponible en una herramienta tecnológica moderna, además de la posibilidad que tiene el usuario de escuchar y leer al mismo tiempo en la lengua guaraní.
El Grupo de Grabaciones en Guaraní (GGG) fue merecedor del trofeo Rohayhu Che Ñe’ẽ edición 2017, por los varios proyectos e iniciativas ya concretados a favor de la lengua guaraní y su promoción.
Compartir esta noticia
En la Conferencia Internacional de Alto Nivel. Tesoro Mundial de Lenguas Nativas: Nutrir y Proteger, organizada por la Unesco desde la capital de Rusia, Moscú, fue presentada la app Guarani Ayvu, traductor trilingüe (guaraní-castellano-inglés).
Ver másTécnicos de la Secretaría de Políticas Lingüísticas (SPL) participaron este martes del taller internacional sobre “Bilingüismo dinámico y translenguaje: ¿una opción posible para el sistema educativo del Paraguay?” organizado por el Ministerio de…
Ver másLa titular de la Secretaría de Políticas Lingüísticas (SPL), Ladislaa Alcaraz de Silvero, recibió este lunes en su despacho a Josefina Bittar Prieto, doctora en Lingüística por la Universidad de Nuevo México (EEUU), cuyo trabajo de investigación del…
Ver másLa ministra de la Secretaría de Políticas Lingüísticas (SPL), Ladislaa Alcaraz de Silvero, se reunió con la directora de la Organización de Estados Iberoamericanos, embajadora Miriam Preckler Galguera; el ministro Víctor Aquino, el ministro Aníbal…
Ver másEl Consejo Académico de la Cátedra Guaraní de la Asociación de Universidades Grupo Montevideo (AUGM) concretó este lunes la segunda sesión virtual del 2022 a fin de dar continuidad a los trabajos iniciados el pasado año en relación con la inclusión…
Ver másEste jueves 30 de junio, a las 19:00, se presentará en el Centro Cultural de España Juan de Salazar la antología bilingüe guaraní-gallego “Rosalía ñe’ẽ poravopyre” (Escolma poética de Rosalía), que comprende poemas de la gran poeta gallega Rosalía de…
Ver más