Logotipo.png
UNIVERSITARIOS TRADUJERON AL GUARANÍ UN TEXTO DE MEDICINA
Publicado: 01/19/17 05:06:a. m.

Estudiantes de la Facultad de Ciencias Médicas de la Universidad Nacional de Asunción Filial Santa Rosa del Aguaray de la ciudad del mismo nombre, tradujeron un texto de medicina totalmente en guaraní. El documento traducido en lengua guaraní Nervio Facial (Tajy Rova Rehegua) fue presentado en el concurso de neuroanatomía realizado en el XIV Congreso de la Sociedad Paraguaya de Ciencias Morfofisiológicas y recibió una gran aceptación por el público en general, así como un reconocimiento especial por parte de los organizadores.

La traducción del texto fue realizada por los estudiantes Alicia Quiñónez, Cinthia Elizabeth Sosa, Juan Diego Morales y Alfredo Guerrero; con la colaboración de la Lic. Acela Rivas.

“La idea de presentar la clase en guaraní surgió por iniciativa de los alumnos que creyeron en la importancia de demostrar que inclusive los términos médicos más complicados pueden ser expresados en guaraní; además, motivar a los demás estudiantes del país a implementar el uso del idioma a la hora de tratar con los pacientes, por constituirse una de las barreras en el momento de la consulta”, expresó Alicia Quiñónez.

Algunos de los contenidos traducidos son: 7mo Nervio Craneal (Tajy Apytu’ũ Ryru Rehegua Pokõi); Núcleo del Nervio Facial (Tajy Rova Rehegua Mbytegua); Núcleo Motor Principal (Mbytegua Momýiva Iporãvéva); Núcleo Parasimpático (Mbytegua Parasimpaticokuéra); Núcleo Sensitivo (Mbytegua Rupive Ikatúva Ñañandu); Trayecto del Nervio Facial (Tajy Rova Rehegua Rape); entre otros.


Compartir esta noticia

Últimas Noticias Publicadas