Logotipo.png
​Ojejapo ñomongeta guasu Ypykuéra Aty Jasy ryepýpe
Publicado: 08/05/22 11:23:a. m.

Ko Ypykuéra Aty Jasy ryepýpe, oiko ko arapoteĩme ñomongeta guasu hérava “Apoyo al rescate y revalorización de las lenguas indígenas: Experiencia de trabajo con los pueblos Guaná, Manjui y Pãi Tavyterã”, oikóva Biblioteca ha Archivo Central kotýpe, Congreso de la Nación mbaʼévape. Omoakã ko aty Mario Samaja, Naciones Unidas moakãhára Paraguáipe; Silvia Morimoto, Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo moakãhára Paraguáipe, ha Paraguái Ñeʼẽnguéra Sãmbyhyhára, Ladislaa Alcaraz de Silvero. Omoirũ kyre’ỹ avei heta ñande rapicha ypykuérava.

ONU moakãhára Paraguáipe ohecharamo PÑS rembiapo ñe’ẽnguéra rérape; omombeʼu peteĩ mba’e ohasavaʼekue peteĩ ypykuéra ñe’ẽ reheve, heʼihápe chupe umi ypykuéra opatamaha hikuái, oñe’ẽvo iñeʼẽ rehe ha saʼietereíma ijepurúre.

Ko aty ijapo Paraguái Ñeʼẽnguéra Sãmbyhyha (PÑS) ha Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), ha oĩpytyvõ Instituto Paraguayo del Indígena (INDI) ha Ministerio de Tecnologías de la Información y Comunicación (Mitic).

Avei, Marimoto ohecharamo ha omombaʼe opa mba’e ojapóva PÑS, tahaʼe umi apopyrã oykekótava ypykuéra, heko ha iñarandupykuérape. Omombaʼe avei tembiapo joajúpe oñemonguʼe rehe, oñeñehaʼãvo oñepytyvõ ypykuérape imbaretejey hag̃ua iñeʼẽ ha iñarandupykuérape.

Ko atýpe ojehechauka ha ojekuaauka mba’eichaitépa oñemba’apo ojejúvo mboha’py ypykuéra aty ndive, Guaná, Manjui ha Pãi Tavyterã ndive, iñe’ẽnguéra ñeñongatu, ñemoasãi ha ñemombaretejey rehehápe. Ypykueraite voi ko’ã mbohapy aty peguágui omombe’u opa mba’e ojejapóva ojejúvo.

PÑS sãmbyhyhára oñe’ẽ avei Paraguái ñe’ẽita rehe, ha ohechakuaa mba’éichapa ojeʼapoʼise heta ñe’ẽme, koʼýte umi ypykuéra ñe’ẽ, upéicha ojeʼe hesekuéra dialecto nteha, ndahaʼeiha ñe’ẽte. “Son todas lenguas, son instrumentos de comunicación en las comunidades entre las personas”, heʼi sãmbyhyhára.

Oñemboheróvo avei kóicha: “El papel de las mujeres indígenas en la preservación y transmisión del conocimiento”, heta hendáicha oñeñeha’ãta oñemongu’e ko Ypykuéra Aty Jasy ñemomorã, ojepysótava 2 jasypoapy guive, 9 jasyporundy peve, ojoajúvo avei Ypykuéra Ay Ára Yvy Ape Ári (9 jasypoapy) ha Kuña Ypykuérava Ára Yvy Ape Ári (5 jasyporundy), upéichante avei, oike Ypykuéra Ñe’ẽita Pa Ary Pukukue (DILI, 2022-2032).

PÑS, PNUD ñepytyvõme, Programa de Pequeñas Donaciones (PPD) ha Territorios y Áreas Conservados por Pueblos Indígenas y Comunidades Locales (TICCA) ñepytyvõme, omba’apo oúvo ypykuéra aty hérava Río Apa, Guaná aty pegua, ha Yeguahaty, Pãi Tavyterã aty pegua ndive, iñe’ẽ ñemombarete ha ñemomba’ejey rehehápe.

Avei, Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología (Conacyt) ñepytyvõme, PÑS, joajúpe ypykuéra ndive, omoañete apopyrã hérava “Rescate lingüístico del pueblo Lumnanas - Manjui” ha hyepýpe ojapo Diagnóstico Sociolingüístico del Pueblo Manjui, Diccionario Bilingüe Castellano-Manjui ha Documental Manjui.


Compartir esta noticia

Últimas Noticias Publicadas