Arapokõindy ohasava’ekuépe oñombyaty peteĩha Consejo Intergubernamental (CIG) Instituto Iberoamericano de Lenguas Indígenas (IIALI) rehegua. Paraguái rérape, omoirũ avei Paraguái Ñe’ẽnguéra Sãmbyhyhára (PÑS), Ladislaa Alcaraz de Silvero.
Ko CIG Instituto Iberoamericano de Lenguas Indígenas (IIALI) rehegua aty peteĩhápe, oikova’ekue upe arapo ohasava’ekuépe, oje’e táva La Paz, Bolivia-pe, oñemohendataha ko temimoĩmby heñóiva oykekóvo ypykuéra ñe’ẽita ñemombarete ko yvy pehẽ guasu tuichakue.
Ko aty guasu ryepýpe, oikova’ekue tembipurupyahu rupive katu oñemyakãva Bolivia guive, upe arapoteĩ ohasava’ekuépe oiko aty hérava Evento Paralelo a la Primera Reunión del Consejo Intergubernamental del IIALI, Piedra Angular del Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas en Iberoamérica.
Sãmbyhyhára Ladislaa omoirũ avei ko aty ha omomba’eguasu ikatúta rehe tetãnguéra joajúpe omba’apo ha ombohasa ojupe mba’eporã jejapopyre ojeykeko kyre’ỹvo ypykuéra ñe’ẽita imbarete ha hekoveresãivo akóinte.
“Vemos en el IIALI un espacio iberoamericano y que valoramos como una práctica ejemplar para los países de la región de posibilitar el intercambio de experiencias, el recaudo de informaciones sobre el uso, la vitalidad, características, estado de las lenguas, muchas de ellas compartidas entre los países”, he’i ko atýpe sãmbyhyhára.
“Queremos participar en el desarrollo de la tecnología lingüística, para la promoción y el fortalecimiento de las lenguas indígenas, y en los proyectos de formación de hablantes especialistas en ciencias del lenguaje, en documentación de las lenguas”, oñemombe’u.
Heta ambue mburuvicha, heta tetã megua, oykeko avei ko aty hérava Evento Paralelo a la Primera Reunión del Consejo Intergubernamental del IIALI, Piedra Angular del Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas en Iberoamérica.
Compartir esta noticia
Ko Ypykuéra Aty Jasy ryepýpe, oiko ko arapoteĩme ñomongeta guasu hérava “Apoyo al rescate y revalorización de las lenguas indígenas: Experiencia de trabajo con los pueblos Guaná, Manjui y Pãi Tavyterã”, oikóva Biblioteca ha Archivo Central kotýpe,…
Ver másPeteĩ sesión extraordinaria rupive, Subcomisión de Información, Comunicación y Lengua de Señas, oĩva Comisión Nacional por los Derechos Humanos de las Personas con Discapacidad (Conadis) ryepýpe, oñombyaty ko arapópe tembipurupyahu rupive ohesa’ỹijo…
Ver másMokõi Paraguái Ñe’ẽnguéra Sãmbyhyha (PÑS) mba’apohára oje’ói ypykuéra Manjui aty rendápe, Chákope, omba’apóvo hendivekuéra iñe’ẽ teekuéra ñeñongatu ta’agamýi rupive rehe, péva apytépe hembi’u teekuéra apopy, omombe’úva ha’ekueraite voi iñe’ẽ…
Ver másParaguái Ñe’ẽnguéra Sãmbyhyha (PÑS) ha Concepción-gua Tetã Mbo’ehaovusu (Universidad Nacional de Concepción, UNC) omboheraguapy ko ararundýpe ñoñe’ẽme’ẽ ha he’i ojupe péicha ogueroguataseha tembiapoita ha apopyrãnguéra guarani ñe’ẽ jeporu ayvu ha…
Ver másÑeʼẽ Rapeʼapo Moakãhapavẽ, Paraguái Ñeʼẽnguéra Sãmbyhyha (PÑS) pegua, mbaʼapoharakuéra oipytyvõ ko ararundýpe ñeʼẽ jepurúpe mboʼehaovusu Universidad Nacional de Itapúa (UNI) mburuvicha ha mbaʼapoharakuérape.
Ver másHi’ãgui joajúpe omboguata apopyrãnguéra oipytyvõtava guarani ñe’ẽ oñemomba’eguasu, ojehecha ha ojeporumeme hag̃ua ayvu ha jehaípe ko Villeta távape, Paraguái Ñe’ẽnguéra Sãmbyhyha (PÑS) ha Villeta Tavao omboheraguapy ñoñe’ẽme’ẽ ko ararundýpe ha he’i…
Ver más