Paraguái Ñe’ẽnguéra Sãmbyhyhára, karai Javier Viveros, oñe’ẽkuri AKA (Avañe’ẽ Kuaareka Aty) Amandaje 10-hápe “Ñe’ẽpoty Moñe’ẽasa, peteĩ tembiecharã ikatu’ỹvapa” (La Traducción de Poesía, ¿una misión imposible?) rehe.
Ko amandajépe ijaty heta tapicha katupyry oñe’ẽva heta ñe’ẽmbyrã rehe, ko’ãva apytépe oĩ ñe’ẽtekuaa ko’ág̃agua, ñe’ẽ retepy, jopara ha jehe’a jeporu, ñe’ẽndy jeporu tembikuápe ha guaraní ñe’ẽ rembiasakue. Umi marandu oñemyasãiva upe amandajépe omombe’upaite mba’eichaitépa oikove ha ojeporu ko’ág̃aramo ñane ñe’ẽ. PÑS sãmbyhyhára oñe’ẽ mba’éichapa ojejapo ñe’ẽasa ñe’ẽpotýpe ha omombe’u hembiasa ha hembipota ojehechakuaava’erã ani hag̃ua iñambue pe ñe’ẽpoty rekopy oñembohasa jave ambue ñe’ẽme.
AKA Amandaje 10-ha tuichamba’e oñemog̃uahẽ ha oñembohasa hag̃ua ojupe apytu’ũroky ha avei umi tapicha katupyry ha tembikuaarekahára oñopytyvõ hag̃ua guaraní ñe’ẽ ñe’ẽasa ha rechaukahápe.