PÑS oikuave’ẽ iñandutiroguépe heta ñe’ẽryru ha ambue tembiporu ñe’ẽ rehegua
Paraguái Ñe’ẽnguéra Sãmbyhyha (PÑS), omba’apo kyre’ỹvo omyasãi ha omoherakuã hag̃ua opaite ñe’ẽ ojejporúva ñane retãme, omog̃uahẽ maymave pópe 11 ñe’ẽryru ogueroikéva ypykuéra ñe’ẽ, upéichante avei guarani ha castellano paraguayo rehegua. Ko’ã tembiporu ñe’ẽ rehegua ikatukuaa ojehecha ojehepyme’ẽ’ỹre mba’evete ojeikéramo https://spl.gov.py/diccionarios/ ñandutiroguépe.
Ojeguereko umi ñe’ẽryru peteĩ ñe’ẽmegua taha’e castellano paraguayo rehegua, ombosako’iva Academia Paraguaya de la Lengua Española (APARLE), ha guaranímegua Guarani Ñe’ẽ Rerekuapavẽ (GÑR) ombosako’iva’ekue.
Ko marandurendápe ojejuhu avei ñe’ẽryru nivaclé, ogueraháva avei ñe’ẽ castellano ha guarani ijykére; upéichante avei ñe’ẽryru manjui rehegua, iñe’ẽasa castellano ha guarani reheve.
Ojeguereko avei ñe’ẽryru ayoreo-español ha peteĩvape upe ayoreo oñembojoaju guaraní, castellano ha portugués ndive. Oĩ avei peteĩ ñe’ẽryru guaná-castellano-guaraní; kóva ko tembiapo ha’e upe ojehecharamovéva ha’erupi ypykuéra ñe’ẽ ikangyve ha oguepotámava.Ojejuhu avei ñe’ẽryru ypykuéra aty qom mba’éva oĩva mbohapy ñe’ẽme: qom-castellano-guaraní; upéichante avei, ojejuhukuaa ñe’ẽryru mokõi ñe’ẽmegua enlhet-español; ha mbohapy ñe’ẽmegua pãi tavyterã-guaraní-español, ha ñe’ẽndy yshir-español.
Iporã ojeikuaa ko’ã ñe’ẽryru apytépe oĩha heta oguerekómaha app, ikatúva oñemboguejy celular-pe ojehepyme’ẽ’ỹre hese mba’evete. Ko’ã ñe’ẽryru oñembohasa digital-pe Mag. Gundolf Niebuhr ñepytyvõme, upévare PÑS guive roaguyjeme’ẽ ichupe hembiapo porãite rehe.
Ko’ã 11 ñe’ẽryru ojeguerekómava ñandutiroguépe ohechauka mba’éichapa oñemba’apo kyre’ỹ ojejúvo, ojejepytaso mbarete ñe’ẽnguéra rehe ha mba’éichapa umi academia, lingüista, mbo’ehára, mayma ñe’ẽ rayhuhára omba’apo; peteĩteĩme PÑS guive romog̃uahẽ avei ore aguyjeme’ẽ ha rohechakuaa hembiapoita, oñeñangareko ha oñemombarete hag̃ua ñane ñe’ẽita iporãmbajepéva.