Skip to main content
La SPL asesora a la municipalidad de Filadelfia en la implementación de la Ley de Lenguas

La SPL asesora a la municipalidad de Filadelfia en la implementación de la Ley de Lenguas

En el marco de la instalación de las Unidades de Asuntos Lingüísticos (UAL) dentro de la estructura organizacional de las municipalidades y gobernaciones, conforme al Decreto 6797/17 se llevó a cabo la visita de asesoramiento y acompañamiento técnico lingüístico a la municipalidad de Filadelfia.

 

El intendente del municipio, don Claudelino Rodas, acompañado de Yeni Franco directora de Planificación Estratégica y RRHH recibieron en su despacho a Walter Gómez y Karin Mendoza de la Dirección General de Planificación Lingüística y Esmilse Ramírez de la Dirección de Lengua de Señas, funcionarios de la SPL.

 

Durante la reunión se conversó sobre las implicancias de la Ley de Lenguas y la Ley de Lengua de Señas y los mecanismos de colaboración interinstitucional disponibles para fortalecer las capacidades lingüísticas del municipio. Asimismo, se mencionó el momento oportuno de la visita ya que están trabajando el Plan de Desarrollo Distrital y tienen el interés de realizar una investigación lingüística de manera conjunta para registrar la rica diversidad lingüística de la región.
Finalmente se indicó que el municipio cuenta con un Consejo de Pueblos Indígenas que reúne a 7 culturas y que la lengua de contacto entre los mismos es el español.

SPL celebra con el pueblo Enlhet la digitalización del diccionario que se encuentra disponible en la página web institucional

SPL celebra con el pueblo Enlhet la digitalización del diccionario que se encuentra disponible en la página web institucional

Ernesto Unruh junto al ministro de la Secretaría de Políticas Lingüísticas, Javier Viveros, la directora general de documentación y promoción de lenguas indígenas, Rossana Bogado de Orué y el jefe de promoción y difusión de lenguas indígenas, Matias Medina mantuvieron una reunión, ya que se otorgó la autorización para la publicación de un valioso diccionario en digital que corresponde a la lengua Enlhet.

 

El proceso de digitalización del diccionario ha sido un trabajo arduo y colaborativo, enfocado en la documentación precisa y respetuosa de la lengua Enlhet, una de las lenguas indígenas del Chaco paraguayo. En el mencionado proceso, la SPL contó con la valiosa ayuda de Gundolf Niebuhr en la digitalización el diccionario.

 

El proyecto no solo busca ser una herramienta educativa, sino también un símbolo de la resiliencia y vitalidad de la lengua Enlhet, reafirmando el compromiso del gobierno y las organizaciones involucradas en la protección y promoción de las lenguas indígenas del Paraguay.

 

diccionario disponible en este enlace:

SPL participa del conversatorio «Construyendo puentes hacia nuevas políticas del libro y la lectura»

SPL participa del conversatorio «Construyendo puentes hacia nuevas políticas del libro y la lectura»

En el marco de la II Edición de la Libroferia de Concepción, este jueves se llevó a cabo el conversatorio denominado «Construyendo puentes hacia nuevas políticas del libro y la lectura». El evento fue organizado por la Secretaría Nacional de Cultura, el Ministerio de Educación y Ciencias y la Secretaría de Políticas Lingüísticas, con el apoyo de la Gobernación de Concepción. Por la SPL, estuvo presente el director general de Investigación Lingüísticas, Arnaldo Casco Villalba, quien abordó los aspectos lingüísticos de la Ley 7041/23 del Fomento del Libro y la Lectura.

 

El conversatorio reunió a los referentes y promotores culturales de la zona a fin de poder dialogar sobre las futuras iniciativas enmarcadas en la aplicación de la mencionada ley para promover la lectura y la difusión de obras en la localidad.

 

 

SPL realiza investigación lingüística en Salto del Guairá

SPL realiza investigación lingüística en Salto del Guairá

Técnicos de la Dirección General de Investigación Lingüística de la Secretaría de Políticas Lingüísticas (SPL), Biera Cubilla y Christian Ojeda, estuvieron desarrollando jornadas de trabajo de campo en Salto del Guairá, Canindeyú. El proyecto de investigación consiste en el estudio del paisaje lingüístico en la zona fronteriza, que incluirá además la ciudad de Pedro Juan Caballero.
Los funcionarios de la SPL realizaron el trabajo de campo consistente en la captura de imágenes, especialmente de la cartelería de la zona comercial del centro de la ciudad canindeyuense. El principal objetivo de este estudio consiste en analizar la diversidad de lenguas presentes, cuáles son los usos lingüísticos y los idiomas predominantes en dicho ámbito de uso.
Este estudio en ejecución sobre el paisaje lingüístico se está llevando a cabo en la zona fronteriza con el Brasil teniendo en cuenta la coexistencia de varias culturas en dichas ciudades. El primer trabajo de campo ya fue llevado a cabo por los mismos en Ciudad del Este. Los resultados que arroje la investigación luego del procesamiento de los datos obtenidos podrán servir como insumos para la aplicación de políticas lingüísticas acordes a la legislación nacional y en relación con la soberanía lingüístico-cultural del Paraguay.

 

Skip to content