Skip to main content
SPL acompañó evento del CONALIB en feria del libro de Caaguazú

SPL acompañó evento del CONALIB en feria del libro de Caaguazú

La Secretaría de Políticas Lingüísticas estuvo presente junto con representantes de otras instituciones en la 16 Feria del Libro y la Ciencia «Caaguazú lee» que se llevó a cabo en el Coliseo departamental «El Cerrito» de la ciudad de Coronel Oviedo, departamento de Caaguazú.

En esta ocasión el miembro titular Arnaldo Casco Villalba, director general de Investigación Lingüística y la miembro alterna Biera Yboty Cubilla Zadovsky, jefa de la Dirección General de Investigación Lingüística de la SPL, formaron parte del Consejo Nacional de la Lectura y Libro (CONALIB) con una ponencia sobre el «Debate abierto sobre planes de fomento del libro y la lectura». Centraron sus presentaciones en los aspectos lingüísticos tanto de la Ley 7140/23 y el Decreto 1596/24 que reglamenta la citada Ley.

Ministro de la SPL se reúne con filólogo internacional para discutir la normalización del guaraní y el Atlas Lingüístico Guaraní-Románico

Ministro de la SPL se reúne con filólogo internacional para discutir la normalización del guaraní y el Atlas Lingüístico Guaraní-Románico

La Secretaría de Políticas Lingüísticas (SPL) recibió la visita del Dr. Haralambos Symeonidis, destacado filólogo con un PhD en Filología Románica y profesor de lingüística hispánica en la Universidad de Kentucky. El propósito de su visita fue conocer de cerca el proceso de normalización del guaraní a nivel estatal y relatarnos sobre el proceso de elaboración del Atlas Lingüístico Guaraní-Románico.
El encuentro, que tuvo lugar en las oficinas de la SPL, contó con la presencia del ministro de Políticas Lingüísticas, Javier Viveros, y la escritora y poeta Susy Delgado. Durante la reunión, se discutieron los avances en la implementación de políticas lingüísticas que promuevan el uso oficial del guaraní en las instituciones estatales y su valor como patrimonio cultural de Paraguay.
El Dr. Symeonidis destacó el impacto que tendrá el Atlas Lingüístico Guaraní-Románico en los estudios comparativos de lenguas y subrayó la relevancia del guaraní como un caso único en América Latina por su cooficialidad y uso extendido.

 

 

Se realiza asesoramiento técnico en la Gobernación de Caaguazú

Se realiza asesoramiento técnico en la Gobernación de Caaguazú

En el marco de la instalación de las Unidades de Asuntos Lingüísticos (UAL) dentro de la estructura organizacional de las municipalidades y gobernaciones, conforme al Decreto 6797/17 se llevó a cabo la visita de asesoramiento y acompañamiento técnico lingüístico a la gobernación de Caaguazú.

El secretario general, don Elvio Castro, recibió a funcionarias de la Dirección General de Planificación Lingüística y de la Dirección General de Lengua de Señas de la Secretaría de Políticas Lingüísticas, Esmilse Ramírez y Karin Mendoza.
Durante la reunión se conversó sobre las implicancias de la Ley 4251/10 de Lenguas, la Ley 6530/20 de Lengua de Señas y su Decreto Reglamentario 9274/23 y los mecanismos de colaboración interinstitucional disponibles para fortalecer las capacidades lingüísticas de los veintidós distritos con que cuenta la gobernación.

Finalmente se mencionó el interés de socializar estos documentos legales al consejo de intendentes de la gobernación a fin de garantizar los derechos lingüísticos de los ciudadanos de Caaguazú.

 

SPL y referentes de la ciudad de Coronel Oviedo fortalecen colaboración para la validación del signario digital bilingüe

SPL y referentes de la ciudad de Coronel Oviedo fortalecen colaboración para la validación del signario digital bilingüe

Se llevó a cabo la visita al presidente de la Asociación de Sordos de Coronel Oviedo (ASORCO) y a la Iglesia de sordos Manos de Jesús de Coronel Oviedo.

El presidente de la ASORCO, don Freddy Martínez Ruíz Díaz, acompañado del miembro y pastor de la iglesia Manos de Jesús, don Christian Joel Martínez; de la intérprete Tomasa Burgos Medina y Chanin Rosalia González Gómez y la miembro, doña Eugenia Raquel Medina recibieron a funcionarias de la Dirección General de Planificación Lingüística y de la Dirección General de Lengua de Señas de la Secretaría de Políticas Lingüísticas, Esmilse Ramírez y Karin Mendoza.

Durante la reunión se socializó la Ley 4251/10 de Lenguas, la Ley 6530/20 de Lengua de Señas y su Decreto Reglamentario 9274/23 y se solicitó la participación y colaboración de ambas instituciones visitadas en la validación y ampliación del signario digital bilingüe en lengua de señas. El signario es un material didáctico que permitirá a las personas sordas y oyentes conocer las palabras en ambas lenguas, el español y la Lengua de Señas.

Por último, se mencionó el interés de socializar los mismos documentos legales y sus implicancias con los demás miembros de la ASORCO.

 

Impulsan la normalización de las lenguas oficiales en  Coronel Oviedo

Impulsan la normalización de las lenguas oficiales en Coronel Oviedo

En el marco de la instalación de las Unidades de Asuntos Lingüísticos (UAL) dentro de la estructura organizacional de las municipalidades y gobernaciones, conforme al Decreto 6797/17 se llevó a cabo la visita de asesoramiento y acompañamiento técnico lingüístico a la municipalidad de Coronel Oviedo.

La secretaría adjunta, doña Delia Jilek, acompañada del asesor de gabinete, don Juan Ceferino Pereira; la secretaría de discapacidad, doña Nury Martínez de Fabio, recibieron en la oficina de la secretaría por los derechos de las personas con discapacidad a funcionarias de la de la Dirección General de Planificación Lingüística y de la Dirección de Lengua de Señas de la Secretaría de Políticas Lingüísticas, Esmilse Ramírez y Karin Mendoza.

Durante la reunión se conversó sobre las implicancias de la Ley 4251/10 de Lenguas, la Ley 6530/20 de Lengua de Señas y su Decreto Reglamentario 9274/23 y los mecanismos de colaboración interinstitucional disponibles para fortalecer las capacidades lingüísticas del municipio.

Finalmente se mencionó el interés de capacitar a todos los funcionarios del municipio sobre los documentos legales vigentes con el fin de atender los derechos lingüísticos de las personas que requieren de los servicios en la institución.

 

SPL presenta ponencias en IX seminario internacional sobre traducción, investigación, diversidad cultural y lingüística

SPL presenta ponencias en IX seminario internacional sobre traducción, investigación, diversidad cultural y lingüística

El ministro de la Secretaría de Políticas Lingüísticas (SPL), Javier Viveros, junto con Rossana Bogado de Orué, directora general de Documentación y Promoción de Lenguas Indígenas, fueron expositores en el IX Seminario Internacional sobre Traducción, Investigación, Diversidad Cultural y Lingüística, que se realizó en San Lorenzo.

El ministro Viveros habló sobre el diccionario qom, su proceso de elaboración y el acompañamiento brindado desde la SPL. Por su parte, Rossana Bogado de Orué participó en un panel en el que compartió su experiencia sobre los trabajos realizados con las comunidades indígenas, en particular con los mbya guaraní y los paí tavyterã.

El seminario contó con la participación de destacados expertos internacionales, quienes abordaron temas de gran relevancia, como la planificación lingüística y las políticas implementadas en otros países para conservar las lenguas.

Este evento, organizado por el Instituto Yvy Marãe’ỹ, fue transmitido en vivo por Facebook, brindando la oportunidad a personas de todo el mundo de conectarse y ser parte de esta conversación sobre la importancia de proteger nuestras lenguas y culturas.

SPL presentó una ponencia destacada en el congreso de Pilar

SPL presentó una ponencia destacada en el congreso de Pilar

Técnicos de la Secretaría de Políticas Lingüísticas participaron como ponentes en el Encuentro de Divulgación Científica realizado en el marco de la XII Jornada Anual de Investigación, organizado por la Facultad de Ciencias, Tecnologías y Artes de la Universidad Nacional de Pilar.

El director general de Investigación Lingüística de la SPL, Arnaldo Casco Villalba, y la jefa de departamento de la DGIL, Biera Yboty Cubilla, presentaron ponencias en la jornada académica en la ciudad de Pilar.

La presencia de hispanismos en el guaraní paraguayo fue el tema abordado por el director Casco. Asimismo, Cubilla desarrolló la influencia del inglés en el paisaje lingüístico de Asunción.

 

Revista de Argentina publica artículo científico de la SPL

Revista de Argentina publica artículo científico de la SPL

 

El artículo científico «Nombres propios adoptados por la población paraguaya actual», elaborado por la Dirección General de Investigación Lingüística de la Secretaría de Políticas Lingüísticas, fue publicado en la revista El Toldo de Astier de la Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación de la Universidad Nacional de La Plata (Argentina).

El artículo presenta un estudio acabado de los nombres de personas en guaraní, cada nombre incluye una traducción, a veces literal, y en algunos se señala la significatividad que tienen en la cultura guaraní. Asimismo, se presenta un listado de los nombres más repetidos, que muestra cuáles son los nombres guaraníes más preferidos por la población paraguaya.

Estas y otra información más sobre el mencionado artículo se podrá leer en el siguiente link de la revista:

http://www.eltoldodeastier.fahce.unlp.edu.ar/numeros/numero29/pdf/SPL.pdf/view?searchterm=numero29

Reunión del jurado de AranduPy para evaluar la mejor investigación lingüística 2024

Reunión del jurado de AranduPy para evaluar la mejor investigación lingüística 2024

El ministro de la Secretaría de Políticas Lingüísticas, Javier Viveros, junto al jurado del concurso AranduPy, compuesto por Tadeo Zarratea, Domingo Aguilera y Delicia Villagra-Batoux, se reunieron para deliberar sobre las obras presentadas en el certamen. Tras un intercambio de opiniones, los miembros del jurado labraron el acta con el nombre del ganador o ganadora.

El fallo se anunciará en la ceremonia de premiación que tendrá lugar el viernes 8 de noviembre, en conmemoración del Día del Investigador Paraguayo.

SPL presentó investigación en feria de libro de Caaguazú

SPL presentó investigación en feria de libro de Caaguazú

La Secretaría de Políticas Lingüísticas, desde su Dirección General de Investigación Lingüística, formó parte de la 16.ª edición de la Feria del Libro de Caaguazú a través de una ponencia sobre «La presencia del español en el guaraní paraguayo».
El director general de Investigación Lingüística, Arnaldo Casco Villalba, expuso este miércoles en la feria del libro, realizada en la ciudad de Coronel Oviedo (Caaguazú).
La ponencia se basó en los resultados finales de una investigación de la DGIL sobre los hispanismos en el Diccionario de la lengua guaraní de la Academia de la Lengua Guaraní, versión corregida y aumentada, 2021.
Skip to content