Skip to main content
SPL estará presente en el IX Seminario Internacional de Diversidad Lingüística

SPL estará presente en el IX Seminario Internacional de Diversidad Lingüística

 

El próximo 31 de octubre, el ministro de la Secretaría de Políticas Lingüísticas (SPL), Javier Viveros, junto con Rossana Bogado de Orué, directora general de Documentación y Promoción de Lenguas Indígenas, serán expositores en el IX Seminario Internacional sobre Traducción, Investigación, Diversidad Cultural y Lingüística, que se realizará en San Lorenzo.

El ministro Viveros hablará sobre el diccionario qom, su proceso de elaboración y el acompañamiento brindado desde la SPL. Por su parte, Rossana Bogado de Orué participará en un panel en el que compartirá su experiencia sobre los trabajos realizados con las comunidades indígenas, en particular con los mbya guaraní y los paí tavyterã.

El seminario contará con la participación de destacados expertos internacionales, quienes abordarán temas de gran relevancia, como la planificación lingüística y las políticas implementadas en otros países para conservar las lenguas en peligro.

Este evento, organizado por el Instituto Yvy Marãe’ỹ, se transmitirá en vivo por Facebook, brindando la oportunidad a personas de todo el mundo de conectarse y ser parte de esta conversación sobre la importancia de proteger nuestras lenguas y culturas.

 

Proyecto de diccionario y gramática enxet

Proyecto de diccionario y gramática enxet

En la mañana de hoy, el ministro de la Secretaría de Políticas Lingüísticas, Javier Viveros, se reunió con el señor Remigio Romero López, líder de la comunidad Karanda del Pueblo Enxet; dicha comunidad está ubicada en el distrito Irala Fernández del departamento Presidente Hayes. Participó de la reunión el señor Ramón Barboza, técnico de la Dirección General de Documentación y Promoción de Lenguas Indígenas de la SPL.

En el encuentro se definieron los pasos a seguir para la publicación de un diccionario y la gramática básica de la lengua enxet para el año 2025. Es también objetivo de la SPL la publicación de un libro con los relatos del pueblo enxet y el registro audiovisual de sus saberes ancestrales.

El enxet forma parte de la familia lingüística Maskoy; familia también integrada por las lenguas sanapaná, guaná, angaite, toba maskoy, enxet sur y enlhet norte: varias de ellas en grave peligro de desaparición, lo que hace urgente el trabajo de documentación y rescate.

Presentación del diccionario y gramática de la lengua Qom en el Seminario “Interculturalidad y Bilingüismo”

Presentación del diccionario y gramática de la lengua Qom en el Seminario “Interculturalidad y Bilingüismo”

La Secretaría de Políticas Lingüísticas (SPL) llevó a cabo la presentación del Diccionario Qom Castellano-Guaraní y Apuntes de gramática de la lengua Qom en el seminario titulado “Interculturalidad y Bilingüismo”, ambas publicaciones cuentan con el apoyo institucional de Bellas Artes. Este importante evento fue organizado por la Comisión Nacional de Bilingüismo del Ministerio de Educación y Ciencias, en colaboración con el Consejo de Directores Generales de Institutos Superiores Públicos y Privados del Paraguay.

La presentación de estos materiales estuvo a cargo del ministro de la SPL, Mgtr. Javier Viveros donde subrayó la importancia y el respeto por las lenguas indígenas y que esto destaca un papel crucial en la promoción y preservación de la diversidad cultural y lingüística del Paraguay.

Este seminario contó con la participación de múltiples asistentes; Director General del Instituto Superior de Bellas Artes, Mgtr. Osvaldo Olivera, Presidenta del Consejo de Directores Generales del CONES, Dra. Carmen Wildberger, la Representante de Institutos Superiores Privados, Lic. Antonia Elizabeth Ynsfrán, la Dra. Claudelina Marín de Gibbons, miembro del Consejo de Directores de Institutos Superiores del CONES, y entre otros participantes.

Esta presentación simboliza un paso significativo hacia el fortalecimiento de la lengua qom y su lugar en la sociedad paraguaya, contribuyendo a la construcción de un entorno educativo más inclusivo.

 

Promoviendo la Salud: charla sobre prevención y detección temprana del cáncer de mama

Promoviendo la Salud: charla sobre prevención y detección temprana del cáncer de mama

Es un compromiso fomentar la salud y el bienestar en la comunidad, especialistas de la Facultad de Enfermería y Obstetricia de la Universidad Nacional de Asunción (UNA) llevaron a cabo una charla informativa centrada en la campaña “Octubre Rosa”.

Durante el evento, que se realizó esta mañana en el Instituto Desarrollo, se abordaron temas cruciales como la importancia de la autoexploración, los factores de riesgo asociados y las recomendaciones para realizar mamografías de manera regular. Los especialistas hicieron hincapié en que la detección temprana es esencial para aumentar las tasas de recuperación y mejorar la calidad de vida de los pacientes.

El evento contó con la participación de funcionarios de la Secretaría de Políticas Lingüísticas, quienes se unieron al esfuerzo por concienciar sobre la salud y la importancia de la prevención en la lucha contra el cáncer de mama.

 

 

SPL acompañó segunda sesión de la CONALIB

SPL acompañó segunda sesión de la CONALIB

El Consejo Nacional de la Lectura y el Libro (CONALIB) sesionó por segunda vez este jueves. La Secretaría de Políticas Lingüísticas (SPL) estuvo representada en dicha reunión de trabajo por el director general de Investigación Lingüística, Arnaldo Casco, quien es miembro titular del consejo.

El CONALIB es producto de la Ley 7140/23 de Fomento de la Lectura y el Libro y tiene la expresa misión de construir y ejecutar el Plan Nacional de Fomento del Libro y la Lectura.

Fotos: SNC.

Visita a la Universidad Nacional del Este para para asesoramiento técnico lingüístico

Visita a la Universidad Nacional del Este para para asesoramiento técnico lingüístico

El asesor de comunicación del rectorado de la UNE, don Luis Cristóbal Chávez recibió en la institución a funcionarias de la Dirección General de Planificación Lingüística y de la Dirección General de Lengua de Señas de la Secretaría de Políticas Lingüísticas, Karin Mendoza y Esmilse Ramírez.

Durante la reunión se conversó sobre los avances de la institución en la aplicación de la Ley 4251/10 de Lenguas y se presentó la Ley 6530/20 de Lengua de Señas con su Decreto Reglamentario 9274/23.

Cabe resaltar que la Facultad de Filosofía de la Universidad Nacional del Este cuenta con la primera promoción de 15 personas sordas que egresaron en la carrera de la licenciatura en Ciencias de la Educación y que actualmente cuentan con una nueva cohorte de estudiantes sordos que cursan la misma carrera.

 

Reunión con autoridades e CDE para el asesoramiento lingüístico

Reunión con autoridades e CDE para el asesoramiento lingüístico

En el marco de la instalación de las Unidades de Asuntos Lingüísticos (UAL) dentro de la estructura organizacional de las municipalidades y gobernaciones, conforme al Decreto 6797/17 se llevó a cabo la visita de asesoramiento y acompañamiento técnico lingüístico a la municipalidad de Ciudad del Este.

El presidente de la Junta Municipal, don Víctor Torales Esquivel, acompañado del jefe de gabinete del municipio, don Hugo Daniel Benítez Ávalos; el director de la casa de la cultura, don Salvador Barúa y el director de Educación y Cultura, don Lorenzo Insfrán Romero, recibieron en su despacho a funcionarias de la Dirección General de Planificación Lingüística y de la Dirección de Lengua de Señas de la Secretaría de Políticas Lingüísticas, Karin Mendoza y Esmilse Ramírez.

Durante la reunión se conversó sobre las implicancias de la Ley 4251/10 de Lenguas, la Ley 6530/20 de Lengua de Señas y su Decreto Reglamentario 9274/23 para el fortalecimiento y protección de las lenguas nacionales y los mecanismos de colaboración interinstitucional disponibles.

Asimismo se indicó que el municipio cuenta con la ordenanza Nro. 010/2011 JM por la que se reglamenta las instalaciones publicitarias en la ciudad donde se menciona que “Todas las actividades publicitarias, deberán estar escrita en la parte superior y sobresalir en el idioma oficial, conforme el Artículo 140 de la Constitución Nacional (Castellano-guaraní), el anunciante establecerá las modalidades de utilización de uno u otro), pudiendo agregársele a la misma publicidad en el idioma de preferencia del anunciante, el mismo mensaje publicitario en concordancia con el art. 8° de Ley 1334/98 de Defensa del consumidor y del usuario”.

Se resalta el uso de la lengua de señas para la publicación del resumen semanal de noticias del municipio, atendiendo de esa manera los derechos lingüísticos de la comunidad sorda del departamento y por ende del país.

Visita a la asociación de sordos de Hernandarias

Visita a la asociación de sordos de Hernandarias

El presidente, don Oscar Giménez, acompañado de María de Giménez, vocal; Deisy Amarilla, vocal; Rosi Duarte, secretaria y los demás miembros María Virginia Benítez Alegre, Néstor Vera, Sergio Ramón Cáceres, Sergio Ojeda, Pedro Ferreira Duarte, recibieron a las funcionarias de la Dirección General de Planificación Lingüística y de la Dirección General de Lengua de Señas de la SPL, Karin Mendoza y Esmilse Ramírez.

Durante la reunión se conversó sobre los inicios de la asociación, los trabajos que vienen realizando con la comunidad sorda y se hizo la entrega de la Ley 4251/10 de Lenguas, la Ley 6530/20 de Lengua de Señas y su Decreto Reglamentario 9274/23.

Finalmente se manifestó la necesidad de cursos en lengua de señas para los socios, además de cursos de capacitación profesional.

Mesa de trabajo entre SPL y autoridades locales de la gobernación de Alto Paraná

Mesa de trabajo entre SPL y autoridades locales de la gobernación de Alto Paraná

En el marco de la instalación de las Unidades de Asuntos Lingüísticos (UAL) dentro de la estructura organizacional de las municipalidades y gobernaciones, conforme al Decreto 6797/17 se llevó a cabo la visita de asesoramiento y acompañamiento técnico lingüístico a la gobernación de Alto Paraná.

El secretario de educación, don Eligio Martínez Morel recibió en su despacho a la delegación de la SPL que estuvo integrada por funcionarias de la Dirección General de Planificación Lingüística y la Dirección General de Lengua de Señas, Karin Mendoza y Esmilse Ramírez.

Durante la reunión se conversó sobre las implicancias de la Ley 4251/10 de Lenguas, la Ley 6530/20 de Lengua de Señas y su Decreto Reglamentario 9274/23 y los mecanismos de colaboración interinstitucional disponibles para fortalecer las capacidades lingüísticas de los veintidós distritos con que cuenta la gobernación.

Finalmente se mencionó el interés de concretar la firma de un convenio con el fin de coadyuvar al cumplimiento de las disposiciones legales establecidas en las leyes.

 

SPL incrementa contenido de corpus de guaraní

SPL incrementa contenido de corpus de guaraní

El Corpus de Referencia del Guaraní Paraguayo Actual (COREGUAPA), disponible en la web institucional de la Secretaría de Políticas Lingüísticas (SPL), está siendo nutrido con nuevos contenidos que mejoran la funcionalidad de la herramienta lingüística. Recientemente se han disponibilizado un total de 82.000 nuevas palabras, extraídas de varios textos normativos en guaraní, entre ellos la Constitución Nacional, la Ley de Lenguas, el Código Electoral, etc.
El COREGUAPA es un proyecto abordado desde la Dirección General de Investigación Lingüística, con el apoyo de la Dirección de Tecnologías de la Información y Comunicación, ambas de la SPL.
El corpus lingüístico es una base de datos para la búsqueda de palabras con la finalidad de contextualizar su uso, ámbito, frecuencia, etc. Es utilizado principalmente por investigadores de la lengua en cuestión.
Disponible en el siguiente enlace:
Skip to content