Skip to main content
Oñemba’apo kyre’ỹ ojejúvo documental Guaraní aty Santa Teresita rekove ohechaukátava rehe, Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas (DILI) ryepýpe

Oñemba’apo kyre’ỹ ojejúvo documental Guaraní aty Santa Teresita rekove ohechaukátava rehe, Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas (DILI) ryepýpe

Oñembyatýkuri Mariscal Estigarribia-pe kuñakarai Piedad Toro, lideresa Santa Teresita  atypegua, pueblo guarani rehegua ha Paraguái Ñe’ẽnguéra Sãmbyhyhára,  karai Javier Viveros, avei Ypykuéra Ñe’ẽ Ñeñongatu ha Ñemyasãi Moakãharapavẽ, Rossana Bogado de Orué, oñemongeta hag̃ua mba’éichapa oguata oúvo pe documental apo, ohechaukatavahína umi mba’eporãita taha’e arandupy ha ñe’ẽ rehegua oguerekóva ko’ã atypegua, upéva ha’e ARETE GUASU 2024.

 

Upe tembiporupyahu ñemohu’ã oykeko mbarete UNESCO – Uruguay rembiaporenda, ñepyrũmbýpe oipytyvõ mbarete avei Ministerio de Tecnologías de la Información y Comunicación, Instituto Nacional del Audiovisual Paraguayo, ha ambue temimoĩmby oipytyvõ mbareteva’ekue avei ko documental aporãme.

 

Ko tembiapo oñemboguata Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas (DILI) ryepýpe, kóva ha’ehína tembiapoguasu oñemboguatáva arapýre oñeñangareko ha oñemombaretejey hag̃ua umi ypykuéra ñe’ẽ oguepotámava, oñemokyre’ỹvo ijeporu ha iñemyasãi opaite henda rupi.

Apopyrã oheka ñe’ẽryru ñembosako’i rupive toñemombarete guarani ñe’ẽ Pueblo Guaranímegua

Apopyrã oheka ñe’ẽryru ñembosako’i rupive toñemombarete guarani ñe’ẽ Pueblo Guaranímegua

Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas (DILI) ryepýpe oñembyatýkuri Pueblo Guarani rerapegua ha Paraguái Ñe’ẽnguéra Sãmbyhyha  mburuvichakuéra. Ko aty oiko oĩ rupi apopyrã ha’evéva “Bartomeu Meliá jeiporavo: Mi Lengua, Mi Orgullo, Mi Identidad” ryepýpe, oñemboguatáva oñemombarete ha oñemongovejey hag̃ua Guarani ñe’ẽ, heñói ypýva Chákope ha oĩva ypykuéra ñe’ẽaty ryepýpe, iñambuéva upe guarani ñande jaiporúvagui, ha’evahína Paraguái ñe’ẽ tee.

 

Ko aty aja, PÑS omog̃uahẽ marandu ñe’ẽ jeporu rehegua ha lingüísta Celeste Escobar katu ombohape avei ichupekuéra hembiasa ha hembiapo rupive, oipytyvõkuaátava ojeguerojera hag̃ua peteĩ ñe’ẽryru guarani ñe’ẽ rehegua, pueblo guaranímegua. Ko apopyrã oñemboguatase ikatu hag̃uáicha oñeñangareko umi ypykuéra mba’erekopy arandupy ha ñe’ẽ rehegua.

 

Ko atýpe oĩkuri PÑS sãmbyhyhára, Javier Viveros, ha Ypykuéra Ñe’ẽ Ñeñongatu ha Ñemyasãi Moakãharapavẽ, Rossana Bogado de Orué. Mokõivéva omomba’eguasu ko apopyrã oipytyvõta rupi guarani ñe’ẽ oñemoherakuã hag̃ua opaite hendápe.

 

Tembiapoguasu DILI ryepýpe, ko apopyrã tuichamba’e oipytyvõta rupi oñeñangarekove ha oñemyasãĩ hag̃ua ypykuéra ñe’ẽ Paraguaipegua. Ko ñe’ẽryru apo rupive tuicha oñeipytyvõta ko guaraní ñe’ẽ oñemomba’eguasuve hag̃ua ha avei ojeporu katui hag̃ua.

Ñembyatypy lingüista Verena Regehr ndive oñemba’apo hag̃ua ypykuéra ñe’ẽ ñemyasãi rehe

Ñembyatypy lingüista Verena Regehr ndive oñemba’apo hag̃ua ypykuéra ñe’ẽ ñemyasãi rehe

Ramoite ohasa, lingüista Verena Regehr oñembyatyhague Paraguái Ñe’ẽnguéra Sãmbyhyha mburuvichakuéra ndive oñemongeta hag̃ua mba’éichapa ikatu omba’apo oñeñangareko ha oñemyasãi hag̃ua ypykuéra ñe’ẽ Paraguái retãme oĩva. Ko atýpe oĩkuri PÑS sãmbyhyhára, karai Javier Viveros, Ypykuéra Ñe’ẽ Ñeñongatu ha Ñemyasãi Moakãharapavẽ, Rossana Bogado de Orué, ha lingüista Celeste Escobar.

 

Ñembyaty aja, Regehr ohechauka hembiapoita omboguatava’ekue ypykuéra ñe’ẽ rehehápe, omokyre’ỹ ha omombaretévo kóicha ñomongeta ko’ã ñe’ẽ rekoguata rehegua. PÑS mburuvichakuéra omoañete jey iñe’ẽme’ẽ ypykuéra ñe’ẽ ñepytyvõrã, ko’ã ñe’ẽ tuichamba’égui ojehechauka hag̃ua ko’ã tekove’aty arandupy ha mba’erekopy.

 

Ko tembiapo oñemboguata Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas ryepýpe, omokyre’ỹva ko’ã ñe’ẽ ñemombarete opaite hendápe ha opaite mba’erã.

PÑS oykeko mbarete ta’ãnga jechauka Ypykuéra Jasy ñemomorã ryepýpenas

PÑS oykeko mbarete ta’ãnga jechauka Ypykuéra Jasy ñemomorã ryepýpenas

Ojehechauka ha ojeikuaauka hag̃ua ypykuéra ñ’ẽ mba’eporãita ha hekove ko’ág̃agua, karaiguasu Javier Viveros, Paraguái Ñe’ẽnguéra Sãmbyhyhára oĩkuri tembiapochaukaha hérava “Jahecha. Vida contemporánea del Pueblo Paĩ Tavyterã.” ñepyrũmbýpe. Kóva oikókuri Okarusu de la Democracia-pe.

 

Ko tembiapochauka ombosako’íkuri Oficina del Coordinador Residente de las Naciones Unidas oĩva Paraguáipe, atykuéra Paï Reta Joaju ha Paï Jopotyra, ha Grupo de Estudios Ancestrales Áry Ojeasojavo ñepytyvõme, ko’ãva hi’aréta upépe jasyporundy 2024 peve.

 

Ko tembiapochaukápe ojejuhúta heta ta’ãnga oñeguenohẽva’ekue Paĩ Tavyterã atyguápe ha ohechaukáva avei hekove ko’ẽ ko’ẽregua. oikuave’ẽvo   mayma oúvape hekopy ha ijepokuaa recharamomby.

 

Ko tembiapo oike umi tembiapoita oñembosako’iva Ypykuéra Jasy 2024 ryepýpe, ko tembiapoguasu rupive ojehechakuaa ha oñemomba’eguasuse umi ypykuéra Paraguaipegua tekopy ohejáva ha omog̃uahẽva ñandéve.

PÑS og̃uahẽkuri puhoe KEREYMA rógape

PÑS og̃uahẽkuri puhoe KEREYMA rógape

Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas (DILI) ryepýpe, Paraguái Ñe’ẽnguéra Sãmbyhyha (PÑS) og̃uahẽkuri puhoe KEREYMA rógape, opytáva tekoveaty Santa Teresita-pe, guarani atyguáva. Ko ñembyatypýpe oñeñemongeta heta apopyrã rehe ohekáva ypykuéra ñe’ẽ toñeñangareko ha toñemyasãive, avei oñeñe’ẽ Comisión Nacional de Telecomunicaciones (CONATEL) rembiapoukapy, oñemboguatáva ojejúvo oñemombareteve hag̃ua umi ypykuéra puhoe, mayma tekoveaty ha PÑS ñepytyvõme.

Paraguái Ñe’ẽnguéra Sãmbyhyha (PÑS) oĩkuri V Congreso de Literatura Paraguaya-pe, oikova’ekue Facultad de Filosofía, Universidad Nacional del Estepegua rógape. Ko amandajépe oĩ ñe’ẽ myasãiháramo Arnaldo Casco Villalba, Ñe’ẽnguéra Rapereka Moakãharapavẽ, PÑS ryepypegua, ha’e oñe’ẽkuri “Pasado y Presente de la Literatura Guaraní” rehe. Oñe’ẽ aja imandu’a mba’e mba’épa oguereko pe ñe’ẽporãhaipyre corpus, ojehaíva guarani ñe’ẽitápe, omomba’eguasúvo iñambueha ambue jehaipýgui omopyendágui guarani ñe’ẽporãhaipyre tee.

 

Casco Villalba imandu’a Tadeo Zarratea rehe, he’iva’ekue kóvante ha’ehague ñe’ẽ oguerojeráva peteĩ ñe’ẽporãhaipyre hekopeguáva. Oñe’ẽnguévo, mba’eichapa ohasa rire mokõi sa ary ñe’ẽpoty ojehechaha ha irundypa ary ñoha’ãnga oĩha guaraníme, tetãyguára paraguaigua oñãkãrapu’ã ohóvo yvyty pyahu gotyo: mombe’upy rehegua guaraníme.

Oñeg̃uahẽ puhoe KEREYMA rendápe: Oñemombaretévo apopyrã ypykuéra ñe’ẽ rehehápe, DILI ryepýpe

Oñeg̃uahẽ puhoe KEREYMA rendápe: Oñemombaretévo apopyrã ypykuéra ñe’ẽ rehehápe, DILI ryepýpe

Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas (DILI) ryepýpe, Paraguái Ñe’ẽnguéra Sãmbyhyha (PÑS) og̃uahẽkuri puhoe KEREYMA rógape, opytáva tekoveaty Santa Teresita-pe, guarani atyguáva. Ko ñembyatypýpe oñeñemongeta heta apopyrã rehe ohekáva ypykuéra ñe’ẽ toñeñangareko ha toñemyasãive, avei oñeñe’ẽ Comisión Nacional de Telecomunicaciones (CONATEL) rembiapoukapy, oñemboguatáva ojejúvo oñemombareteve hag̃ua umi ypykuéra puhoe, mayma tekoveaty ha PÑS ñepytyvõme.

 

Upépe, PÑS rérape oĩkuri isãmbyhyhára Javier Viveros ha omoirũ ichupe kuñakarai Rossana Bogado de Orué, Ypykuéra Ñe’ẽ Ñeñongatu ha Ñemyasãi Moakãharapavẽ, oñembyatyva’ekue María Concepción Flores ndive, ha’eva puhoe moakãhára. Ko aty aja oñeñe’ẽ umi tembiapo oipytyvõtava oñembohasa ha oñemombarete hag̃ua ypykuéra ñe’ẽ umi puhoe ypykuéra rehegua rupive, techapyrãrõ oĩva puhoe KEREYMA, oĩva marandurendáramo oipytyvõ mbaretéva guarani aty ñe’ẽ ha arandupy oñemyasãi ha oñemombarete hag̃ua.

PÑS oĩta Congreso de Literatura Paraguaya oikótava Alto Paranáme

PÑS oĩta Congreso de Literatura Paraguaya oikótava Alto Paranáme

Paraguái Ñe’ẽnguéra Sãmbyhyha (PÑS) ohechauka ojepytaso mbareteha guarani ñe’ẽ ñemyasãi ha ñangareko rehe, oykeko kyre’ỹvo Congreso de Literatura Paraguaya, po (5) aryháma ojejapóva. Ko amandajépe oĩta Arnaldo Casco Villalba, Ñe’ẽnguéra Rapereka Moakãharapavẽ, oñe’ẽtava «Pasado y Presente de la literatura guaraní» rehe.

 

Ko ñe’ẽarandu oikóta ág̃a ararundy 07 jasypoapy, 18:30 aravo jave, kotyvusu Ñasaindy, Facultad de Filosofía, Universidad Nacional del Este-peguápe. PÑS guive, roipepirũ opaite tapicha omba’apóva tekombo’e rehe ha mayma ousévape omoirũ hag̃ua ko aty porãite kuaapyverã rekávo.

PÑS oykeko mbarete ojegueroike ha ojehekombo’e hag̃ua lengua de señas.

PÑS oykeko mbarete ojegueroike ha ojehekombo’e hag̃ua lengua de señas.

Paraguái Ñe’ẽnguéra Sãmbyhyha (PÑS) og̃uahẽkuri Centro de Apoyo a la Inclusión Brigitte ha Escuela Básica Ppy 8080 Rinconcito de Amor rógape, opytáva Filadelfia távape ombohape hag̃ua ohekombo’e ha oipytyvõ hag̃ua ichupekuéra ñe’ẽnguéra rembiapópe. Ko ñembyatypýpe oĩkuri Reinalda Dos Santos Centro de Apoyo a la Inclusión moakãhára, avei Blanca Estela Meza Escuela Básica Ppy 8080 moakãhára, ha Ana María Fonteína angapykuaahára temimoĩmbypegua, ha’ekuéra omog̃uahẽ hembiaporendápe Karin Mendoza-pe, Ñe’ẽnguéra Rape’apo Moakãhapavẽmegua ha Esmilse Ramírez-pe, Lengua de Señas Moakãhapavẽmegua, mokõivéva PÑS mba’apohára.

 

Ko ñembyatypy aja oñeñeñe’ẽ umi léi oykekóva ñe’ẽnguéra rekoguata porãve, umíva apytépe oĩ Léi 4251/10 Ñe’ẽnguéra rehegua, Léi  6530/20 Lengua de Señas rehegua ha Decreto Reglamentario 9274/23. Ko’ã tekoguatapy tuichaitereimba’e oñemoañete ha oñemombarete hag̃ua ñe’ẽita chaco paraguaiguápegua, tenda ojeikuaa porãva iñarandupy ha iñe’ẽ porãita rehe.

 

Ipahápe, umi mbo’ehao mburuvicha omog̃uahẽ hembipota ha’éva mbo’eharakuéra tojehekombo’e lengua de señas-pe. Kóva oñemboguata hag̃ua omog̃uahẽ hikuái peteĩ apopyrã ñembokatupyryverã ha ojerure avei hikuái toñepytyvõmi ichupekuéra ojeiporavo hag̃ua tapicha ikatupyrrýva ko ñe’ẽme ohekombo’e hag̃ua ichupekuéra.

Oñemoneĩ audiovisual “Arete Guasu” lideresa indígena ha ñe’ẽ mburuvichakuéra  Yvopey Rendápegua ndive.

Oñemoneĩ audiovisual “Arete Guasu” lideresa indígena ha ñe’ẽ mburuvichakuéra Yvopey Rendápegua ndive.

Paraguái Ñe’ẽnguéra Sãmbyhyhára, karai Javier Viveros, oñembyatýkuri lideresa Yvopey Renda rekohapegua, aty guaraní rehegua, Myriam Monserrat Flores de Pintos ndive oñemoneĩ hag̃ua audiovisual “Arete Guasu”, atyguasu oikova’ekue jasykõi ohasaramova’ekuépe. Ko aty omoirũ avei kuñakarai Rossana Bogado de Orué, Ypykuéra Ñe’ẽ Ñeñongatu ha Ñemyasãi Moakãharapavẽ.

 

Ko ñembyatýpe ojehechauka ko audiovisual kuñakarai lideresa-pe, ha’e ojesareko porã ko tembiporu rehe, ohesa’ỹijo porã omog̃uahẽvo tekotevẽva iñambue ha omoneĩ  uperire, kóva rupive ojehechauka ha oñemog̃uahẽva’erãgui mba’eichaitépa oñemboguata ko Arete Guasu. Ko tembiapo rupive ndahaéi oñeñangarekosévante ko jepokuaa rehe, kóva rupive oñemyasãise ypykuéra guaranigua kuaapy ha rekotee, oñemokyre’ỹvo maymavépe oikũmby porãve ha oñemomba’eguasuve hag̃ua avei ijepokuaaita.

 

Ko tembiporupyahu ñemoneĩ oipytyvõ mbaretéta oñemyasãi ha oñeñangareko hag̃ua ypykuéra Paraguaipegua mba’erekopy arandupyregua ojepokuaáva rehe, oñemomba’eguasúvo avei tetã rekuái ha tekoveaty rembiapotee iñe’ẽnguéraha ijepokuaaita ñeñangareko katuirã rehe.

PÑS og̃uahẽ Loma Plata-pe oporohesape’a hag̃ua ñe’ẽ rekoguatápe.

PÑS og̃uahẽ Loma Plata-pe oporohesape’a hag̃ua ñe’ẽ rekoguatápe.

Oñeg̃uahẽkuri Facultad de Ciencias de la Salud-pe, Universidad Evangélica del Paraguay rógape, opytáva Loma Plata távape, oñeñe’ẽ ha ojehekombo’e hag̃ua ichupekuéra iñe’ẽnguéra jeporu katui ha ñangarekorã.

 

Tembikuaareka Mbohapeha Moakãhára, Mgtr. Katja Hiebert omog̃uahẽ hembiaporendápe PÑS mba’apoharakuérape, ko’ãva apytépe oĩkuri Walter Gómez ha Karin Mendoza, Ñe’ẽnguéra Rape’apo Moakãhapavẽmegua ha Esmilse Ramírez, Lengua de Señas Moakãhamegua.

 

Ko ñembyatypýpe oñeñe’ẽ Léi 4251/10 Ñe’ẽnguéra rehegua, Léi 6530/20 Lengua de Señas rehegua ha Decreto Reglamentario 9274/23 rehe, mba’épa ojerure ko’ãva ha mba’eichaitépa mokõive temimoĩmby oñoipytyvõkuaa omombarete hag̃ua oñondive ñe’ẽnguéra jeiporu.

 

Ipahápe he’i oikotevẽha oñembokatupyryve mbo’ehaovete mbo’eharakuérape lengua de señas jeporurãme.

Skip to content