Skip to main content
PÑS oĩkuri tembirechauka tekombo’e ryepýpe

Paraguái Ñe’ẽnguéra Sãmbyhyha (PÑS) oykeko ha oiporavo mba’ejerovia rehegua X Jornada Internacional sobre Traducción, Investigación, Diversidad Cultural y Lingüística-pe, upépe ohechauka ijehegui tembikuaapy ha tembiapo temimoĩmbýpe, oipytyvõva Paraguái rekove ñe’ẽnguéra hetakue ha arandupy ñemombaretépe.

Paraguái Ñe’ẽnguéra Sãmbyhyhára Javier Viveros oĩkuri tembiapo ñepyrũme  X Jornada-pe, ha omomba’eguasu oguerekóva ñe’ẽnguéra politika tetã rembiapo guasúpe, ha avei he’i tekotevẽha oñemoasãi ha oñemombarete derecho lingüístico opavavete tetãyguára apytépe.

Temimoĩmby rérape, Arnaldo Casco Villalba, Ñe’ẽnguéra Rapereka Moakãhapavẽ, ome’ẽ iñe’ẽ “Bilingüismo guaraní – castellano avajeipapa ha poranduetakuérape”, ha ohechauka tuicha tekotevẽha ojeipuru indicador lingüístico hekoite ha ipyahuvéva umi mba’ekuaarã avajeipapakuérape g̃uarã.

Upéi, Ypykuéra Ñe’ẽ Ñeñongatu ha Ñemyasãi Moakãhapavẽ, omoakãva Rossana Bogado, omombe’u tembiapo ojejapóva ñe’ẽnguéra ypykuéra ñongatupy rehe, oykekóva atyguasu ypykuéra rehegua Paraguáipe.

Ipahápe, Celia Godoy, Lengua de Señas Moakãharapavẽ, ohesa’ỹijo “Léi 6530/20 Lengua de Señas Paraguaya (LSPy), “Jemotenonde ha Tembiaporã” rehe. Iñe’ẽme ohechauka mba’éichapa oiko ko Léi ñemoañete, mba’épa ojejapóma ha mba’épa ojejapoveva’erã jeikekuaa ha ñemoañete rehehápe.

PÑS omoneĩjey iñe’ẽme’ẽ, oñangareko, omombarete ha oipytyvõ hag̃ua opaite Paraguái ñe’ẽnguérape.

Skip to content