Skip to main content
Técnicos de la SPL validan diagnóstico sociolingüístico con comunidades Ava en Ybyrarobana

Técnicos de la SPL validan diagnóstico sociolingüístico con comunidades Ava en Ybyrarobana

Técnicos de la Dirección General de Documentación y Promoción de Lenguas Indígenas, dependiente de la Secretaría de Políticas Lingüísticas (SPL), realizaron una visita a cinco comunidades del Pueblo Ava, ubicadas en el distrito de Ybyrarobana, departamento de Canindeyú, con el objetivo de socializar y validar el material preliminar del Diagnóstico Sociolingüístico elaborado por la institución.

La visita se llevó a cabo los días 7, 8 y 9 de mayo en las comunidades de Potrerito, San Juan, Tatukue, Arroyo Mokõi y Barrio 400, donde se contó con la activa participación de líderes comunitarios, docentes y referentes locales.

Durante los encuentros, los técnicos presentaron los resultados preliminares del diagnóstico y recibieron aportes valiosos de los miembros de las comunidades, con miras a fortalecer la documentación, revitalización y promoción del idioma Ava, considerado como una lengua en situación de amenaza en Paraguay.

El pueblo Ava, con presencia en los departamentos de Canindeyú, San Pedro, Alto Paraná y Central, enfrenta desafíos significativos para la preservación de su lengua y cultura. La SPL reafirma su compromiso de trabajar en conjunto con las comunidades para garantizar la protección de este valioso patrimonio lingüístico nacional.

Guaraní y literatura: jornada histórica en la Feria del Libro de Buenos Aires 2025

Guaraní y literatura: jornada histórica en la Feria del Libro de Buenos Aires 2025

En el marco de la 49.ª Feria Internacional del Libro de Buenos Aires, dos eventos destacados reafirmaron el lugar central de las lenguas originarias en la literatura contemporánea. El idioma guaraní fue protagonista en una jornada marcada por la reflexión, la creación y la reivindicación cultural. En ambas actividades estuvo presente el escritor paraguayo Javier Viveros, actual ministro secretario ejecutivo de la Secretaría de Políticas Lingüísticas (SPL) de Paraguay, quien tuvo una participación activa como promotor del guaraní y referente de la literatura. Ambas actividades contaron con el respaldo de la SPL, como parte de su misión de promoción, fortalecimiento y proyección internacional del idioma guaraní.

1- “La Palabra Indígena”: diálogo entre el guaraní y el mapuzungun

En la Sala Alfonsina Storni del Pabellón Blanco, tuvo lugar la mesa titulada:
“La Palabra Indígena. Diálogo con Escritoras y Escritores Originarios. Mesa III: Guaraní y Mapuzungun – Dos lenguas indígenas atravesadas por la colonización”, organizada por la Fundación El Libro.

Los protagonistas fueron:

  • Javier Viveros (Paraguay), ministro secretario ejecurivo de la SPL y escritor
  • Víctor Quinchao (Chile/Wallmapu), poeta mapuche y defensor del mapuzungun como lengua viva y literaria.

Ambos autores compartieron sus textos y visiones sobre el rol de las lenguas indígenas en el presente. Se abordaron temas como la revitalización lingüística, la memoria colectiva y el impacto de la colonización en las estructuras narrativas. El diálogo generó un ambiente de respeto, aprendizaje mutuo y celebración cultural.

2- Pedro Páramo en guaraní: un clásico universal en lengua originaria

A las 15:30 h, en el stand del CAF – Banco de Desarrollo de América Latina y el Caribe, se presentó oficialmente la edición bilingüe guaraní-castellano de Pedro Páramo, la célebre novela de Juan Rulfo.

La actividad fue conducida por el Sr. Rodolfo Serafini, representante de la Embajada de Paraguay en Argentina, y contó con la participación de la traductora Susy Delgado —Premio Nacional de Literatura del Paraguay— y el escritor Javier Viveros, quien acompañó la presentación y compartió su experiencia en la difusión de obras en guaraní.

Durante el encuentro, los oradores destacaron el valor simbólico y político de traducir una obra emblemática del canon latinoamericano al guaraní, y dialogaron sobre el poder de la traducción como acto de resistencia cultural. El evento atrajo a numeroso público y generó un espacio de profundo intercambio intelectual y afectivo.

La presencia del guaraní y del mapuzungun en esta edición de la Feria del Libro representa un paso firme hacia una literatura latinoamericana más inclusiva, plural y comprometida con la memoria de sus pueblos.

Desde la Secretaría de Políticas Lingüísticas (SPL), reafirmamos el compromiso con la promoción y el fortalecimiento de las lenguas indígenas.

 

 

Itapúa fortalece su compromiso con la política lingüística nacional

Itapúa fortalece su compromiso con la política lingüística nacional

Desde la Secretaría de Políticas Lingüísticas (SPL) realizamos una visita institucional al Departamento de Itapúa, en el marco de nuestras acciones para fortalecer el uso de las lenguas oficiales del Paraguay en la función pública. Fuimos recibidos por el Gobernador Javier Pereira, con quien compartimos el compromiso de avanzar hacia una gestión pública bilingüe, inclusiva y representativa de nuestra identidad nacional.

En representación de la SPL participaron el Ministro Mag. Javier Viveros y la Directora General de Planificación Lingüística, Celia Godoy, quienes mantuvieron una reunión de trabajo con autoridades del gobierno departamental. Esta gestión fue desarrollada de manera conjunta con la Dirección de Gestión y Desarrollo de las Personas, representada por la Abg. Claudia Arévalos, con el objetivo de fortalecer la implementación de políticas lingüísticas que garanticen el acceso a los servicios públicos tanto en guaraní como en castellano.

Desde la SPL celebramos el compromiso de la Gobernación de Itapúa con la promoción de derechos lingüísticos y la construcción de un Estado más cercano a la ciudadanía. Valoramos profundamente esta voluntad política de sumar esfuerzos para que nuestras lenguas oficiales tengan una presencia real en los espacios institucionales, como una muestra concreta de respeto a la diversidad cultural del Paraguay.

Seguimos trabajando para que las políticas lingüísticas lleguen a todos los rincones del país, convencidos de que una administración pública bilingüe es clave para una sociedad más equitativa, participativa y cohesionada.

Narrativa guaraní fue abordada en conferencia magistral en la Universidad Nacional de Itapúa

Narrativa guaraní fue abordada en conferencia magistral en la Universidad Nacional de Itapúa

La Secretaría de Políticas Lingüísticas (SPL) participó de una importante jornada académica en la Universidad Nacional de Itapúa (UNI), donde el Ministro Mag. Javier Viveros brindó una conferencia magistral sobre la narrativa guaraní, destacando su valor como manifestación viva de la tradición oral y herramienta esencial para la preservación de la identidad cultural del Paraguay.

El evento tuvo lugar en la Sala del Consejo Superior Universitario (CSU) y contó con la presencia de autoridades de la universidad, docentes, estudiantes y representantes institucionales. En la apertura, se dirigieron a los presentes la Dra. Nelly Monges de Insfrán, Vice Rectora de la UNI, y el Prof. Dr. Dionisio Fleitas Lecoski, Vice Decano de la Facultad de Humanidades, Ciencias Sociales y Cultura Guaraní, quienes subrayaron el compromiso de la universidad con la promoción del guaraní como lengua oficial y cultural.

Durante la disertación, el Ministro Viveros enfatizó la importancia de impulsar políticas públicas que fomenten la enseñanza, el uso cotidiano y la creación literaria en guaraní. Asimismo, destacó el rol de la SPL en la articulación con instituciones como la Academia de la Lengua Guaraní para fortalecer la narrativa tradicional y su transmisión intergeneracional.

Acompañaron la delegación institucional de la SPL la directora General de Planificación Lingüística, Celia Godoy quien reafirmó la necesidad de integrar estratégicamente el guaraní en los ámbitos educativos y sociales, y el intérprete Luiz Fernandes, de la Dirección General de Lenguas de Señas, quien garantizó la accesibilidad del evento para personas sordas, demostrando el compromiso de la SPL con una comunicación inclusiva y equitativa.

La Secretaría de Políticas Lingüísticas continúa desarrollando acciones como talleres de narrativa bilingüe, espacios de formación virtual y campañas en medios de comunicación, con el objetivo de fortalecer la presencia del guaraní en todos los espacios de la vida nacional.

Este encuentro con la comunidad académica reafirma el compromiso de seguir promoviendo una política lingüística integral que valore, proteja y difunda la riqueza de las lenguas del Paraguay.

SPL firma convenio de cooperación con la Sociedad Internacional Misionera para fortalecer el bilingüismo y las lenguas indígenas

SPL firma convenio de cooperación con la Sociedad Internacional Misionera para fortalecer el bilingüismo y las lenguas indígenas

La Secretaría de Políticas Lingüísticas (SPL) y la Sociedad Internacional Misionera (SIM-GGG) firmaron un Convenio Marco de Cooperación Interinstitucional con el objetivo de establecer una alianza estratégica que impulse el desarrollo de acciones conjuntas en el ámbito lingüístico y cultural, con énfasis en la promoción del bilingüismo y la revitalización de las lenguas indígenas del Paraguay.

El acto de firma tuvo lugar en la ciudad de Asunción, con la participación del Mgtr. Javier Viveros, Ministro-Secretario Ejecutivo de la SPL, y el Sr. Javier Bohórquez Sánchez, Director de SIM-GGG. Ambas instituciones coincidieron en la importancia de trabajar articuladamente para llegar a las comunidades rurales, donde una gran parte de la población utiliza el guaraní como lengua materna.

SIM-GGG ha desarrollado proyectos comunitarios de impacto social en diversas áreas como carpintería, salud, veterinaria y tecnología, integrando también contenidos bíblicos en idioma guaraní sin descontextualizar el valor cultural de las comunidades. Como parte de sus estrategias, utilizan dispositivos de audio (MP3) con grabaciones en guaraní, producidas por el Grupo de Grabaciones en Guaraní (GGG).

Por su parte, la SPL —institución creada por Ley N.º 4251/10— tiene la misión de formular, coordinar y ejecutar las políticas lingüísticas del Estado paraguayo, promoviendo el uso de las lenguas oficiales en todos los ámbitos sociales, así como la documentación y revitalización de las lenguas indígenas.

Principales líneas de acción establecidas en el convenio:

  • Elaboración y difusión de materiales de audio dramatizados en guaraní y castellano, orientados a los ámbitos educativo, cultural, artístico y profesional.

  • Desarrollo de programas de audio y su distribución a través de medios de comunicación.

  • Conformación de un equipo técnico interinstitucional para la ejecución de proyectos lingüísticos conjuntos.

  • Apoyo mutuo para el diseño y ejecución de planes y programas en beneficio de las comunidades lingüísticas del país.

Ambas instituciones se comprometen a promover de forma conjunta proyectos orientados a la normalización del uso oral y escrito del guaraní y el castellano, en el marco de un enfoque intercultural e inclusivo, reconociendo el valor de la diversidad lingüística como patrimonio cultural.

La firma de este convenio representa un paso firme hacia la consolidación de políticas públicas inclusivas que respondan a la realidad multilingüe del Paraguay, especialmente en las zonas rurales donde el acceso a materiales en lengua propia es fundamental para el desarrollo comunitario y la dignidad humana.

Jornada de trabajo interinstitucional entre la SPL y la gobernación de Paraguarí.

Jornada de trabajo interinstitucional entre la SPL y la gobernación de Paraguarí.

La Secretaría de Políticas Lingüísticas (SPL) en el marco de las acciones misionales de la implementación de la Ley 4251/10 de Lenguas y la Ley 6530/20 “Que otorga el reconocimiento de la Lengua de Señas Paraguaya” llevó a cabo una reunión interinstitucional con autoridades de la Gobernación de Paraguari.

La mencionada actividad estuvo a cargo de Diego Duarte, jefe del Departamento de Gestión de Políticas Lingüísticas de la SPL, Luiz Fernandes, técnico  e intérprete de la Dirección General de Lengua de Señas, Karin Mendoza como apoyo técnico de la Dirección General de Planificación Lingüística y  Laura Delgado Mereles, Secretaria de Educación de la Gobernación, con el objetivo de bilingüizar los documentos institucionales y las cartelerías en ambas lenguas oficiales del Paraguay (guaraní -castellano), así como garantizar el acceso a la información mediante la interpretación en Lengua de Señas Paraguaya (LSPy) para las personas usuarias de la comunidad sorda y hablantes de la lengua guaraní La presente iniciativa busca promover la inclusión lingüística en el ámbito institucional. A su vez, se plantea como finalidad la creación de la Unidad de Asuntos Lingüísticos (UAL), conforme a lo establecido en el Decreto N.º 6797/17, a fin de institucionalizar la planificación y gestión lingüística dentro de las entidades públicas del país.

Jornada de trabajo interinstitucional entre la SPL y la municipalidad de Paraguarí

Jornada de trabajo interinstitucional entre la SPL y la municipalidad de Paraguarí

La Secretaría de Políticas Lingüísticas (SPL) en el marco de las acciones misionales de la implementación de la Ley 4251/10 de Lenguas y la Ley 6530/20 “Que otorga el reconocimiento de la Lengua de Señas Paraguaya” llevó a cabo una reunión interinstitucional con autoridades de la Municipalidad de Paraguari.

La mencionada actividad estuvo a cargo de Diego Duarte, jefe del Departamento de Gestión de Políticas Lingüísticas de la SPL, Luiz Fernandes, técnico e intérprete de la Dirección General de Lengua de Señas, Karin Mendoza como apoyo técnico de la Dirección General de Planificación Lingüística y Brian Dávalos, Secretario General, con el objetivo de bilingüizar los documentos institucionales y las cartelerías en ambas lenguas oficiales del Paraguay( guaraní- castellano), así como garantizar el acceso a la información mediante la interpretación en Lengua de Señas Paraguaya (LSPy) para las personas usuarias de la comunidad sorda y hablantes de la lengua guaraní. La presente iniciativa busca promover la inclusión lingüística en el ámbito institucional. A su vez, se plantea como finalidad la creación de la Unidad de Asuntos Lingüísticos (UAL), conforme a lo establecido en el Decreto N.º 6797/17, a fin de institucionalizar la planificación y gestión lingüística dentro de las entidades públicas del país.

Inicio de instalación de la UAL a la gobernación de Presidente Hayes.

Inicio de instalación de la UAL a la gobernación de Presidente Hayes.

En el marco de la instalación de las Unidades de Asuntos Lingüísticos (UAL) dentro de la estructura organizacional de las municipalidades y gobernaciones, conforme al Decreto 6797/17 se llevó a cabo la visita de asesoramiento y acompañamiento técnico lingüístico a la gobernación de Presidente Hayes.

El gobernador, Bernardo Zarate, acompañado del secretario de educación, Cresencio Galeano Soria, recibieron a funcionarias de la Secretaría de Políticas Lingüísticas, Zulma Trinidad y Esmilse Ramírez.

Durante la reunión se conversó sobre las implicancias de la Ley 4251/10 de Lenguas, la Ley 6530/20 de Lengua de Señas y su Decreto Reglamentario 9274/23 y los mecanismos de colaboración interinstitucional disponibles para fortalecer las capacidades lingüísticas de los distritos de la gobernación.

El gobernador comentó la realidad lingüística de las nueve lenguas indígenas del departamento y la riqueza cultural presente en las mismas.

Finalmente, se mencionó el interés de designar a un responsable de la unidad de asuntos lingüísticos de la institución a fin de garantizar los derechos lingüísticos de los ciudadanos del departamento.

 

Inicio de trámites para la instalación de la UAL en la municipalidad de Benjamín Aceval

Inicio de trámites para la instalación de la UAL en la municipalidad de Benjamín Aceval

En el marco de la instalación de las Unidades de Asuntos Lingüísticos (UAL) dentro de la estructura organizacional de las municipalidades y gobernaciones, conforme al Decreto 6797/17 se llevó a cabo la visita de asesoramiento y acompañamiento técnico lingüístico a la municipalidad de Benjamín Aceval del departamento de Presidente Hayes.

El intendente, Pedro Ortiz, acompañado de la secretaría de educación, Mirian Ibáñez; y los asesores, Miguel Francisco Escurra Paredes y Abel Ayala, recibieron a la comitiva de la Secretaría de Políticas Lingüísticas integrada por Zulma Trinidad, José Quiñonez y Esmilse Ramírez.

Durante la reunión se conversó sobre las implicancias de la Ley 4251/10 de Lenguas, la Ley 6530/20 de Lengua de Señas y su Decreto Reglamentario 9274/23 y los mecanismos de colaboración interinstitucional disponibles para fortalecer las capacidades lingüísticas del municipio.

El intendente manifestó su interés de acompañar las políticas lingüísticas en favor de fortalecer las lenguas oficiales y el cuidado de la soberanía lingüística en la ciudad e iniciar las gestiones para la designación de un responsable de la unidad de asuntos lingüísticos del municipio.

Se resalta en la visita la organización de un festival de kaso ñemombe’u en lengua guaraní para el mes de agosto en conmemoración por el día de la Lengua Guaraní.

La visita se enmarca dentro de las actividades realizadas para fortalecer el bilingüismo oficial y la difusión de la Ley 6530, sobre lengua de señas y su decreto reglamentario.

Charla sobre diversidad lingüística en Paraguay reúne a estudiantes y docentes en la FACEN – UNA

Charla sobre diversidad lingüística en Paraguay reúne a estudiantes y docentes en la FACEN – UNA

Asunción, 28 de abril de 2025 – En el marco de una jornada de homenaje, reflexión y celebración de la labor docente en contextos interculturales, el Departamento de Formación Docente de la Facultad de Ciencias Exactas y Naturales (FACEN) de la Universidad Nacional de Asunción (UNA), encabezado por el MSc. Carlos Daniel González, organizó una charla titulada “Diversidad lingüística en el Paraguay”, con especial énfasis en las lenguas de los pueblos indígenas.

El evento, realizado en la sede de la FACEN, contó con la destacada participación de la Sra. Carmen Rossana Bogado, directora general de Documentación y Promoción de Lenguas Indígenas de la Secretaría de Políticas Lingüísticas, quien compartió experiencias de trabajo con comunidades indígenas, así como iniciativas institucionales orientadas a la preservación y revitalización de sus lenguas.

Además de la charla principal, la jornada incluyó presentaciones de investigaciones desarrolladas por docentes de la FACEN sobre matemáticas en contextos indígenas, así como relatos de estudiantes vinculados a experiencias de servicio inclusivo.

Esta actividad se enmarca en los esfuerzos de promoción y difusión de las lenguas indígenas impulsados por la Dirección General de Documentación y Promoción de Lenguas Indígenas, alineados con los objetivos del Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas (DILI), proclamado por la UNESCO.

La participación activa de estudiantes y docentes refleja el compromiso institucional con una educación inclusiva e intercultural, reconociendo y valorando la riqueza lingüística y cultural del Paraguay.

Skip to content