La Secretaría de Políticas Lingüísticas lanza diccionarios digitales en portal web

La Secretaría de Políticas Lingüísticas ha dado un paso significativo en su compromiso por preservar y promover la riqueza lingüística. A través de su plataforma en línea, pone a disposición de la sociedad una serie de diccionarios digitales.

Estos diccionarios digitalizados representan un hito importante en el esfuerzo por mantener vivas las lenguas en el país, que enfrentan el paso del tiempo y el avance de la era digital en la sociedad.

Con esta iniciativa, la Secretaría de Políticas Lingüísticas busca proporcionar herramientas accesibles que faciliten el aprendizaje y la preservación de las lenguas. Estos diccionarios están diseñados para ser utilizados por hablantes nativos, estudiantes, investigadores y cualquier persona interesada en explorar la diversidad lingüística de nuestro país.

Al respecto, la directora general de promoción y documentación de lenguas indígenas, Carmen Rossana Bogado de Orué, refiere que «Es un paso muy importante en la línea de la promoción y difusión de las lenguas».

Los diccionarios en formato digital representan un paso decidido en la adaptación de recursos lingüísticos a las tecnologías modernas, lo que facilita su acceso y difusión a una audiencia más amplia.

Además de los diccionarios en línea, y con la colaboración del señor Gundolf Niebuhr, se han desarrollado aplicaciones para dispositivos Android, lo que permite a los usuarios acceder a los recursos lingüísticos desde sus teléfonos móviles y tabletas.

El director de tecnologías de la información y comunicación, Moisés Olmedo, dijo que «Este recurso es muy importante a nivel tecnológico ya que esta herramienta aplica para páginas web y actualmente para dispositivos móviles con sistema operativo Android. Una modalidad de contar con el diccionario virtualmente en el bolsillo».

Este esfuerzo refleja el compromiso continuo de la Secretaría de Políticas Lingüísticas con la diversidad lingüística de nuestra sociedad, así como su dedicación a garantizar la preservación y revitalización de las lenguas para las generaciones futuras.

Entre los diccionarios disponibles se halla, en versión web y aplicativo, el de la Academia de la Lengua Guaraní, entidad normalizadora de una de las lenguas oficiales del país y de uso mayoritario en el país.

Las lenguas Manjui y Guaná disponen también de sus diccionarios en versión web y aplicativa. Estas lenguas están consideradas en peligro de extinción.

Asimismo, se puede acceder a recursos para el nivaclé: Diccionario nivaclé, Diccionario nivaclé abreviado; y una app: Léxico nivaclé.

La lengua de la comunidad de ayoreos, habitantes de Boquerón y Alto Paraguay, puede ser consultada y estudiada a través de un diccionario en versión web.

Con una versión trilingüe, el diccionario Toba Qom-castellano-guaraní, nos acerca a la riqueza de significados de esta comunidad, que también podremos disponer en nuestros celulares.

Estos recursos fortalecen la democratización y la visibilización de la riqueza lingüística nacional.

Los diccionarios pueden ser consultados en https://spl.gov.py/diccionarios/

 

 

 

 

Etiquetas

Categorías